越南文翻譯大師好! 我想就教一下,如果我要表達以下句子:「這個塑膠件在組裝之前必須經由後加工處理 翻譯社 」 後加工 翻譯英文到底該若何標示呢? This plastic part requires post-processing before assembly. 如許對嗎? 我在網路上查到兩種說法: post-processing manufacturing 那一個對照接近我的語意呢? 謝謝列位協助。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 -- Sent from my Android

本文引用自: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1431441966.A.66B.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 georgikv6pq 的頭像
georgikv6pq

georgikv6pq@outlook.com

georgikv6pq 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(155)