越南文字翻譯在這裡潛水已久 然則說話交流幾近都是在這裡徵得 此版惠華頓翻譯公司很多,在此特地拋磚引玉一下進展各人可以多多分享進修日文的心得和瓶頸 藉此互相鼓勵指教^^ 日文系本科系結業生 因為預算有限結業後沒打算出國 所以想用最低的預算到達學日文的最大效益(? 身為資深鄉民的我開始在這裡找起了說話交流 基本上在這裡爭說話交流都是人浮于事,常看到日本人徵說話交換都是立馬秒殺 所以第一是四肢舉動要快,再來站內信寫的不消太狗腿(?) 語言交流的日本人基本上會看他的水平去挑選跟他可以或許搭得起來的台灣人 如果日本人中文很欠好,不會去找日文也一樣欠好的人,底子無法溝通 所以要交流之前自己的水平也不克不及太差 華頓翻譯公司個人感覺有N3翻譯社敢講就沒有太大的問題了(要拋棄恥辱心的去跟對方溝通,才會提高) 所以我的站內信會寫本身的水平,還有附上我的作品或是LANG8 讓對方更能領會是否相符對方資格 其他就是隨緣了(?) 但我寫信都有獲得對方回應,所以異常感謝願意跟我交流的日本人!:) 目下當今臉書的台日社團也蠻多的,所以有空也能夠插手那些社團 有每周幾固定的讀書會(交換會),也能夠認識許多日本人 但我覺得有點試試看,對照合適交朋友@@ 再來是華頓翻譯公司今朝說話互換的紀錄 今朝總共是四位 第一位是女生R子 R子今朝假寓在台灣,也是從一開始到目下當今都有聯系的 R子是在台灣念說話中間,所以說話互換的模式是他拿課本念課文單字我改正發音 然後檢查功課,很像家教的感受(?) 文法的部分因為華頓翻譯公司不是教中文的,也只能用生活例句去輔助他 華頓翻譯公司學習日文的部分就是和他聊天,我之前有帶過N1的書,但那比力適合本身念 所以後來都是聊天,斷斷續續仍是會出來,不外以後就是像朋侪 一下說中文一下說日文,有不會的就趕快寫下來問他,日本人的習用語也是默默記下來 第二位是Y先生 Y師長教師只在台灣三個月(去年夏天) 所以那時是每周都邑出來說話交流 Y先生也是在說話中心念書 內容也是作業,但是我們每周都規定一個小時說中文一個小光陰文 然後要用學習的說話講這周産生的事情 都是比較難會說到的話題(像是新聞之類的或是看片子的感想) 那時候感覺本身前進許多,因為還會先預習寫成作文 這個方式是華頓翻譯公司覺得結果最好的,準備的時候也在進修日文,所以那時辰日文進步最多 (並且幾近每周都有說話交換,那時刻超認真的) 以後Y師長教師回日本,我又在まるごと找語言交換 這是我感覺最危險的平台,勸說女性版友要小心 華頓翻譯公司在上面找了一個住台北的日本人,結果約在捷運站他一本書都沒帶 後來講先吃飯,華頓翻譯公司吃完飯把書拿出來,他說他書放在家要我去他家教他 我拒絕他以後就沒有連系了,他在吃飯過程也一句中文都沒講,一直講日文 那裡良莠淆雜什麼人都有,所以挑選時照舊當心為妙! 去年六月時工作場所有良多日本人,所以上班時也會說到日文,再跟前述兩位日本人 進行語言互換,那時大概一周會有一到兩次說話交換 客歲冬天時進入日商上班,也是面臨每天跟日本人對話 但照舊覺得本身程度不足,那時R子也回日本一陣子,Y先生也歸去了 所以再次尋覓說話互換 之後也是在本版找到我的學弟C君 C君是我母校的語言中間的學生 也是今朝程度最好的 語言交流也是他會拿講義給華頓翻譯公司看,文法跟慣用語等等 但厚道說課本教的工具糊口中許多都用不到 (像是LKK 櫻櫻美代子那種超長遠的流行語冏此刻跨越時的) 然後我們歲數比較鄰近,所以對照以閒聊占多數 也可以互相知道年青人的用語 因為C君水平很好,我是拿華頓翻譯公司的翻譯作品給他檢查 或是LANG8的文章請他修改 跟C君同時進行的還有K師長教師 第一次跟K先生晤面時他的中文只學了兩個月 根基上完全是用日文對話 但還是會讓他去講中文,作簡單的中文對答 因為他中文不是很好,所以首要都是說日文,也是幫他看教科書的內容跟考券 K君也是說話中間的學生 人人的課本都幾近一樣冏視聽華語什麼的 那本真的超不合適外國人學中文的冏 今朝C君跟K君都是一周一次,所以我一周會進行兩次說話交換 一次都兩到三個小時 一年的說話交換後正常的對話大致上算可以 所以今朝我偏向:跟本身日文程度一樣中文水平的日本人 還有不克不及進行溝通的日本人 第一種可以問他自己感覺很難的問題 因為他中文好,所以可以幫翻譯公司解決 也可以相互點竄翻譯(日翻中)作品或日志等等 第二種是因為幾近不能跟台灣人溝通 所以要不斷的練習本身說日文 平常講關鍵字就好然則跟這類日本人對話就要說得很清楚,所以也很能前進 雖然今朝在日商上班可是照樣會勉力擠出時間跟日本人說話互換 如今看看以前就發現之前有多廢XD(雖然目下當今也是) 並非一定要出國日文才會說得好 因為我看過許多去留學的人日文仍是很差 主要還是看有無心去讓自己提高 固然沒有出國去念書但很多日本人都說我的日文比許多去日本的學生還好 (客套話也很高興 哈哈) 並且他們城市問你在哪一間黉舍學的日文 這是我的說話互換的心得,但願可以給各人一點幫助^^ 但跟日本人說話交流照樣要找到對彼此都可以或許有接濟的方式最主要! 除說話交流以外,也能夠用LANG8來練習本身的寫作能力 共勉之! -- Go To DMC!!!Go To◤ ◥DMC!!!Go◤ ◥DMC!!!Go │││ DMC!!!Go To DMC!!!Go To Go To DMC!!!Go To ◤ ◥ DMC!!!Go DMC!!!Go DMC!!!Go To DMC!!!Go To Go To DMC!!!Go To ''◢ DMC!!!Go/◣ ◢"DMC!!!Go DMC!!!Go To DMC!!!Go To Go To DMC!!!Go = ︷ = C!!!Go DMC!!!Go + + DMC!!!Go To DMC!!!Go To Go To DMC!!!Go T||MC!!! MC!!!Go DMC!!!Go To DMC!!!Go To Go To DMC!!!Go To \∵∴/ DMC!!! |≡≡|MC!!!G MC!!! ψAIflower

以下文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1402511450.A.A3C.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 georgikv6pq 的頭像
    georgikv6pq

    georgikv6pq@outlook.com

    georgikv6pq 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()