迪烏拉語翻譯
CD
Speak to you
比機車更機車
洋基的媒體公關很感激台灣球迷的支持,然則也請大家勿再寄信,還有人把他插手通訊錄,當成密友轉寄了一大堆怪工具,收到目迷五色明明不熟卻硬要被灌信箱,媒體公關示意,任何信件對王都沒有幫助,只有他本身的能力證實和鍛練團的決議,才能確認他將來的動向。
770
醬
酷必啦!
潛水艇
掰掰囉
KTV
留下吻痕
04592
(*_*)!
天哪!讓華頓翻譯公司 去死一死吧!
好野人
細雨衣
甘乃迪
>_<
騷騷頭
TMD
LKK
CDD
我愛翻譯公司平生一世
880
530
另外,成語殺手、用錯別字的也很多,例如像無遠「 佛界 」,應是無遠弗屆;近「 默則 」黑,應是近墨者黑;不自由「 母 」寧死,應是不自由毋寧死。還有解讀字面,不解本意,例如把不知恩義,诠釋成「 為了建更好的橋 」等翻譯
2U
那樣
米苔目
9Home
UKLM
MGG
2266
Are you Ok?
卵白質
反映超慢的人
擦汗
@_@
無奈
一隻豬比中指
> >
666
零寥落落/ 落東掉西(台語發音)
Everybody
●Tmr ── Tomorrow ( 明天)
裝可愛
口蹄疫
別惹我
頭昏眼花
T_T
886
LOA
●BRB ── Be right back ( 脫離一會,待會回來 )
一隻豬在笑
小籠包
動人
華頓翻譯公司 立誓
人長得帥也是有煩惱低~~
Friends
翻譯公司是不是仍然愛我
超人
你華頓翻譯公司 就是一生
( 本單位內容出自於華翰文化之【火星文基測】一書) >
老扣扣
還有「今天 morning call 的成就出來了,我媽必然會 AKS !」,實際上是「今天摹擬考的成就出來了,我媽一定會氣死 ( 台語 ) !」。
歐巴桑
領會
倒數第一位
\( ╯ ▼ ╰ )/
臉紅
抱抱翻譯公司
SPK2U
天上掉下來的蠢才
f^_^
華頓翻譯公司 想咬人!!!!!喀資喀資~~
--_--;
萬歲
直到豐年輕人告訴華頓翻譯公司 :「先生,翻譯公司若不懂我們的說話,就是不懂我們的心,這是網路時期的產物,固然如今被你們看不起,怎麼知道今後會不會釀成『主流』?」
白痴!< 運用:0487= 你是白痴>
火車
紅豆泥
摹擬考
CBA
趕緊追上火星世代吧!!!!!! 固然許多都是罵人很不雅觀的, 但最少知作別人在講什麼..............
而「 CU29 」竟然是「 See you tonight 」。
真的嗎?
肥嘟嘟
燒餅
7708801314520
★ 大臉娃娃系列
很騷的女生
BPP
K你一頓、T你一腳、再比一個V字形的成功手勢
種草莓
還有「給窩留言,給他按下 7 、啾對惹!」,其實是「給我留言,給我按下去就對了 ! 」,
陳水
長舌婦/ 大嘴吧(Big Mouth Wowan)
http://www.sulanteach.net/%E6%96%87%E7%AB%A0%E5%8D%80/%E5%85%A8%E7%90%83%E4%B8%AD%E6%96%87%E7%86%B1/%E7%81%AB%E6%98%9F%E6%96%87%E5%A4%A7%E5%85%A8.htm > 火星文大全
1414
代表意義
729
老地方< 利用:92618=go to 老處所>
[ 新聞 ] 一人一信塞洋基,牽動美國FBI 解碼怪信件
0748
網友看到這段影片感傷地說,如今年青人都沉湎在本身的世界,沒有花太多時候和怙恃相處、分享瑣事;也有人說, Greg 和媽媽的互動很逗趣,亦母亦友的感受又好笑又溫馨,也讓他想起媽媽了。
看片子
漂亮小妞
親一個
保險套
*********************
皮在養(台語發音)
近來辦理藏書樓信箱的館員碰到問題,大學藏書樓的參考館員告訴我,當有些對照資深的參考館員還在為看不懂 「ㄋㄇㄏ ( 翻譯公司們好 ) 」 這類注音文大傷腦子時,語法更複雜、更難明的「火星文」,對於今朝的即時線上參考館員更是一大挑戰。但是,各位同仁知道什麼叫「 火星文 」嗎?告知各人 :「火星文」是指同化英文、台語、注音文、數字與符號的綜合文體,由於語法複雜,常人看得「霧煞煞」,也因瞬息萬變,獨樹一幟,也深受一些新新人類喜愛翻譯 她說剛起頭她被這些「火星文」搞到快瘋掉,不僅在做線上參考晤談的時間加長,乃至必需還要去釐清讀者問題內容的真正意義,儼然是一種耐力大考驗。這位大學藏書樓參考館員供應了他遇到的「火星文」經驗與華頓翻譯公司 分享,華頓翻譯公司 也將她的經驗寫在 Blog 上提供給館內同仁們參考。 例如:「一切ㄉ是幻ㄐ,嚇ㄅ倒ㄡㄉ」,其實要說的是「一切都是幻覺,嚇不倒我的」翻譯
衛生棉
加蛋
歐伊希
踹你兩腳
●GTG ── Got to go ( 要出發了 )
土芭樂
*_^
不錯
狼ㄇ細挖抬ㄟ(人不是我殺的)
三八八
GGYY
一番話說得我惶惶不安~(我心想:好險這孩子還算『尊師』,沒用火星文跟我對話。若是如他所言,那樣的時期到來時,中文亡矣,文字亡了,文化也會隨著完蛋翻譯 所以也真是悲痛,對於年青一代,根基的國語文字竟然需要『急救』?!)
會氣死!(台語)
油條
爐主
欠扁
SDD
這些「火星文」你懂嗎?
影片中,新加坡部落客 Greg Gung 拿著一本寫著英文字母縮寫的簿本,然後要母親負責猜,碰到猜不出來的字,他會不斷用例句提醒,直到母親降服佩服摒棄才肯公布謎底。Greg 以暖身題「 OIC 」考媽媽,只見她俏皮地說「 Oh I see 」 ( 原來如斯 ) ,接下來「 GTG 」先讓媽媽愣了一下,但隨後笑了兩聲回覆「 Got to go 」 ( 要出發了 ) ,不外「火星文」可不是這麼簡單的,下一題「 BRB 」就讓她苦思不解,當被問到 PS 時,她還高興的回覆「棒賽」,讓 Greg 笑翻翻譯 在兒子的提醒下, 9 題「火星文」她共猜對了 6 題。
他媽的混蛋
**********************
OKE
水噹噹
你是華頓翻譯公司 獨一
喔,我了解了翻譯 (Oh,Isee)
043
糟糕-- 裝死
昔時王建民在洋基隊連拿兩年19勝的戰績,全台瘋王建民,有位小朋侪到洋基官網留言,全篇火星文,「聽說」轟動FBI,以為是什麼暗碼信~~
哈姆雷特
5201314
以下文章來自: http://mypaper.pchome.com.tw/isabellew/post/1325510239有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
georgikv6pq 發表在 痞客邦 留言 (0) 人氣( )
留言列表