close

提維語翻譯這麼感人的作品是怎麼拍攝的呢?有一次在美國的電視節目中看到了這位女攝影師的專訪,才知道崔茜本身就是一位母親,當她的女兒降生今後,她驚覺孩子天天都在長大,都在轉變,她急著捕獲愛女的成長記實而最先了新生兒攝影翻譯


 



 

有人說小嬰孩莫非不會哭鬧嗎?怎麼能那麼乖乖地“任人擺佈”?這位媽媽攝影師說,拍攝的情況很主要翻譯剛誕生的小嬰孩喜好暖和的情況,所以她那小小的工作室�,老是保持著很舒適的溫度,讓這些小小模特可以睡得很沉。

 


 

  

在忙碌的生涯中,看著如許的天使照,提示我們放慢腳步,沉澱思路。前人說:知止爾後能定,定爾後能靜,靜爾後能安,安爾後能慮,慮爾後能得,看來這些小天使,仿佛用最安眠無聲的語言,為我們示範了沒有憂慮的境界呢!

 

翻譯公司是不是也曾經空想過,天使是個什麼模樣?
在偶然的機會看到了這組攝影作品,美國攝影師崔茜瑞佛鏡頭下的新生嬰孩,有著好舒適的臉色,柔滑的身體像朵初萌的花苞,睡得如斯香甜,就像這個世界的紛擾都與他無關一樣,華頓翻譯公司想,這就是天使的樣子吧!

 

 

在工作前她會請母親把孩子喂飽,等嬰孩入眠之後,她和她的助理會遵照孩子天然的睡姿,為他們設計拍攝的內容,這個期間孩子在睡熟以後是很共同的,所以鏡頭下的小瑰寶才能呈現那麼純摯,那麼安詳的神志。

 



以下文章來自: http://blog.xuite.net/affa2222/48/34378761-%E7%BE%8E%E5%9C%8B%E5%AA%BD%E5%AA%BD%E6%94%9D%E5%BD%B1%E6有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 georgikv6pq 的頭像
    georgikv6pq

    georgikv6pq@outlook.com

    georgikv6pq 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()