close

英文口譯證照

我查了奇摩、Google字典
他們把嘴砲直接翻為Mouth cannon
感覺有點怪怪的
後來有人說嘴砲可翻成Gab
因為這個字有「空談、瞎扯、饒舌、多嘴」意義
請教01英文達人,嘴砲的英文究竟要怎麼說?



一代女皇 wrote:
我查了奇摩、Goog...(恕刪)


Spit....
一代女皇 wrote:
我查了奇摩、Goog...(恕刪)


ID two four three seven
___

----分隔線----

我不知道耶,我從不嘴砲的
Mouth Fuck......
別問我是不是真的~~
相信我就對了
幾罷婚!!
通通來 沒在怕拉 wrote:
Mouth Fuck...(恕刪)


有的狀況應該可以用 Bulls*it(ing)

一代女皇 wrote:嘴砲的英文怎麼講?

LDS!!~

報告完畢
湯國王子 wrote:
LDS!!~報告完畢...(恕刪)



Mouth cannon
以下文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=1254956有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 georgikv6pq 的頭像
    georgikv6pq

    georgikv6pq@outlook.com

    georgikv6pq 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()